跳到主要內容

[翻譯]Troye Sivan - Happy Little Pill │ 特洛伊·希文 - 快樂小藥丸



*歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻

In the crowd alone
獨自佇立於人群中
And every second passing reminds me I'm not home
時間流逝 似是提醒著我 這不是歸宿
Bright lights and city sounds are ringing like a drone
扎眼燈光 塵世喧囂 如蜜蜂低聲振翅
Unknown, unknown
不明所以 無所適從

Oh, glazed eyes, empty hearts
眼神迷茫 心靈空動
Buying happy from shopping carts
填滿購物車以彌平空虛心靈
Nothing but time to kill
除了耗不完的時間 我一無所有
Sipping life from bottles
啜飲酒瓶裡的人生
Tight skin, bodyguards
緊繃 保鑣
Gucci down the boulevard
古馳 在這條林蔭大道
Cocaine, dollar bills
古柯鹼 美元

My happy little pill  Take me away
我的快樂小藥丸 將我抽離
Dry my eyes  Bring colour to my skies
使雙眼乾澀 為我的天空增添色彩
My sweet little pill  Tame my hunger
我甜蜜的小藥丸 馴服我的渴望
Light within  Numb my skin
由內而發的 麻痺我的肌膚

Like a rock I float
就像一顆石頭 漂浮著
Sweat and conversations seep into my bones
汗水與議論侵入骨髓
Four walls are not enough
四面牆遠遠不足以阻擋
I'll take a dip into the unknown, unknown
就讓我繼續沉浸在其中 不明所以 無所適從

Oh, glazed eyes, empty hearts
眼神迷茫 心靈空動
Buying happy from shopping carts
填滿購物車以彌平空虛心靈
Nothing but time to kill
除了耗不完的時間 我一無所有
Sipping life from bottles
啜飲酒瓶裡的人生
Tight skin, bodyguards
緊繃 保鑣
Gucci down the boulevard
古馳 在這條林蔭大道
Cocaine, dollar bills
古柯鹼 美元

My happy little pill  Take me away
我的快樂小藥丸 將我抽離
Dry my eyes  Bring colour to my skies
使雙眼乾澀 為我的天空增添色彩
My sweet little pill  Tame my hunger
我甜蜜的小藥丸 馴服我的渴望
Light within  Numb my skin
由內而發的 麻痺我的肌膚

Oh, glazed eyes, empty hearts
眼神迷茫 心靈空動
Buying happy from shopping carts
填滿購物車以彌平空虛心靈
Nothing but time to kill
除了耗不完的時間 我一無所有
Sipping life from bottles
啜飲酒瓶裡的人生
Tight skin, bodyguards
緊繃 保鑣
Gucci down the boulevard
古馳 在這條林蔭大道
Cocaine, dollar bills
古柯鹼 美元
And…

My happy little pill  Take me away
我的快樂小藥丸 將我抽離
Dry my eyes  Bring colour to my skies
使雙眼乾澀 為我的天空增添色彩
My sweet little pill  Tame my hunger
我甜蜜的小藥丸 馴服我的渴望
Light within  Numb my skin
由內而發的 麻痺我的肌膚

留言

這個網誌中的熱門文章

[翻譯]LP(Laura Pergolizzi) - Lost on You │ 勞拉·伯格利茲 - 失去你

LP是一位打扮中性的美國創作歌手(我自首我一開始誤以為他是個男人 獨特的風格配上迷人的滄桑嗓音讓人不知不覺便沉醉在她的音樂之中 這首Lost on You是在寫她對前女友的思念 我對歌詞的解釋是靠著感覺走的 也不知道能不能符合原本的意思 可以當成新的詮釋看 *歌詞是個人詮釋, 沒有逐字翻 Lost on You  失去你 When you get older, plainer, saner 當你越變 成熟 冷淡 理智 Will you remember all the danger  We came from? 你是否會記得我們曾經歷過的危難 Burning like embers, falling tender 像餘燼般燃燒 墜落 Longing for the days of no surrender 渴望回到以前從不屈服的日子 Years ago  And will you know? 從前的歲月 你可會了解 So smoke 'em if you got 'em 'cause it's going down 就盡情放縱沉淪吧 一切以成定局 All I ever wanted was you 我想要的除了你別無他人 I'll never get to heaven 'cause I don't know how 我永遠到達不了天堂 因為我不知道該如何前往 Let's raise a glass or two 讓我們舉杯高飲 To all the things I've lost on you, ho, oh 敬我如此沉醉於你 Tell me, are they lost on you? Oh, oh 告訴我他們是否也迷戀著你 Just that you could cut me loose, ho, oh 所以你無情的離我而去 After everything I've lost on you 從今往後 我便失去你了 Is that lost on you? Oh, oh, oh,...

[翻譯]Halsey - Colors │ 海爾賽 - 色彩

Halsey是位創作形才女 還有一點叛逆乖張 我很喜歡他用顏色來形容這段感情 很有味道 其中我最喜歡這三句歌詞 You were red and you liked me 'cause I was blue You touched me and suddenly I was a lilac sky And you decided purple just wasn't for you 以極短的篇幅說完一個故事 而且是整首歌唯一用念的 很平淡 卻有畫龍點睛的效果 *歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 Colors 色彩 Your little brother never tells you but he loves you so 你的弟弟從未告訴過你但他其實很愛你 You said your mother only smiled on her TV show 你說你母親只有在看電視節目時才會露出笑容 You're only happy when your sorry head is filled with dope 而你只有在腦中充滿幻覺時才會感到快樂 I hope you make it to the day you're 28 years old 但願你能活到28歲的那一天 You're dripping like a saturated sunrise 你如飽和般的日出 You're spilling like an overflowing sink 你如從滿水般的水槽中溢出 You're ripped at every edge but you're a masterpiece 即使殘破不堪 對我而言你仍是本傑作 And now you're tearing through the pages and the ink 而現在我正擾亂你每個章節 Everything is blue 一切都是藍色的 His pills, his hands, his je...

[翻譯]The Cinematic Orchestra(Ft. Patrick Watson) - To Build A Home │ 劇場交響樂團(Ft. 派翠克華森) - 建造一個家

會知道這首歌其實是因為花式滑冰冰舞選手Gabriella Papadakis & Guillaume Cizeron 1516賽季的長曲選曲 這首歌不知為何很能觸動人心 特別適合一個人 閉上眼 靜靜聆聽 *歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 To Build A Home 建造一個家 There is a house built out of stone 有一座石頭建造的房子 Wooden floors, walls and window sills 木地板 牆壁和窗台 Tables and chairs worn by all of the dust 桌子和椅子佈滿灰塵 This is a place where I don't feel alone 這是一個我不覺孤單的地方 This is a place where I feel at home 這是一個像家的地方 'Cause, I built a home 因為 我建造了一個家 For you 為你 For me 為我 Until it disappeared 直到它消失 From me 於你 From you 於我 And now, it's time to leave and turn to dust 而現在 是時後離開 一切將化作塵土 Out in the garden where we planted the seeds 在我們曾種下種子的花園裡 There is a tree as old as me 那裏有一棵樹和我年齡相仿 Branches were sewn by the color of green 枝枒被綠色縫合 Ground had arose and passed it's knees 突破地表 直至膝處 By the cracks of the skin I climbed to the top 沿著樹皮的裂縫我攀至樹頂 I climbed the tree to see the world 我爬上樹...

[翻譯]Sasha Sloan - Older │ 薩莎·斯隆 - 長大

*歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 Older   長大 I used to shut my door while my mother screamed in the kitchen 當我的母親在廚房裡尖叫時,我總是重重的關上門 I'd turn the music up, get high and try not to listen 將音樂的音量調高,試圖掩蓋外面的聲音 To every little fight, 'cause neither one was right 試著不去聽那些爭吵,因為沒有一方是對的 I swore I'd never be like them 我曾發誓我決不會像他們一樣 But I was just a kid back then 但那時我還只是個孩子 The older I get the more that I see 當我逐漸長大,看得更多 My parents aren't heroes, they're just like me 父母不是英雄,他們跟我一樣 And loving is hard, it don't always work 愛並不容易,也不是每次都能解決問題 You just try your best not to get hurt 你只能盡全力讓自己不要受傷 I used to be mad but now I know 我曾生氣過,但現在我懂了 Sometimes it's better to let someone go 有時候放手是更好的選擇 It just hadn't hit me yet 我只是還沒經歷過 The older I get 當我逐漸長大 I used to wonder why, why they could never be happy 我曾納悶,為何他們永遠都不快樂 I used to close my eyes and pray for a whole 'nother family 我曾閉上眼祈禱能有個不一樣的家庭 Where everything was fine, one t...

[翻譯]Alan Walker - Faded │ 艾倫·沃克 - 人間迷走

  這次是帽踢口罩男Alan Walker和Iselin Solheim合作的歌 有讓人不自覺按重播的魔力 我個人覺的歌詞中的「你」可以拿來比喻任何事物 戀人或尋找家園的解釋都是可以的 又或者聽者可以帶入那些深藏在心裡的事 是一首感動人心的歌 *歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 Faded  人間迷走 You were the shadow to my light 你如光下的陰影 Did you feel us? 你可能感受到我們 Another start 另一個開始 You fade away 你隨之消逝 Afraid our aim is out of sight 害怕目標變得遙不可及 Wanna see us 希望看到我們 Alive 仍然活著 Where are you now? 而如今你在哪兒 Where are you now? 身在何處 Where are you now? 何處可尋 Was it all in my fantasy? 難道一切只是我的幻想 Where are you now? 你現在在哪裡 Were you only imaginary? 你難道只是我的想像 Where are you now? 而如今你在哪兒 Atlantis 亞特蘭提斯 Under the sea 沉入海底 Under the sea 在深海底下 Where are you now? 你現在在哪裡 Another dream 另一個夢境 The monster's running wild inside of me 怪物在我心裡橫衝直撞 I'm faded 我失去色彩 I'm faded 漸漸淡出 So lost, I'm faded 迷失方向 迷失自我 I'm faded 我將消逝 So lost, I'm faded 看不清前方的路 我終將消逝 These shallow waters never met what I need...

[翻譯]Calum Scott - No Matter What │ 卡林·史考特

*歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 When I was a young boy I was scared of growing up 當我還是個男孩時,我害怕長大 I didn't understand it but I was terrified of love 我不了解什麼是愛,但我對它感到恐懼 Felt like I had to choose but it was outta my control 感覺我必須做出選擇,但這一切早已超出我的掌控 I needed to be saved, I was going crazy on my own 我需要得到拯救,我就快崩潰了 Took me years to tell my mother, I expected the worst 我花了好幾年才抱著最壞的打算告訴母親 I gathered all the courage in the world 我花盡了全世界蒐集而來的勇氣 She said, "I love you no matter what 她說:「無論如何我都愛你, I just want you to be happy and always be who you are" 我只希望你能開心且永遠活出自我。」 She wrapped her arms around me 她將手臂圍繞著我 Said, "Don't try to be what you're not 說:「不要嘗試成為不是你的模樣, 'Cause I love you no matter what" 因為我無論如何都愛你。」 She loves me no matter what 她愛我不論我是什麼模樣 I got a little older wishing all my time away 後來我長大了一點,我總是期望時間能過快一點 Riding on the pavement, every sunny day was grey 在人行道上騎著車,每個晴天都是灰色的 I trusted in my friends then all my w...

[翻譯]CYN - I’ll Still Have Me

*歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 I broke my back 'cause 我拼盡全力 因為 I thought you would too 我以為你也會這麼做的 I'd run in circles 我徒勞的做著那些沒有意義的事 I thought you would too 我以為你也會這麼做的 Maybe in another life 也許來生 Everything worked out alright 會一切順利 And things that made this harder 而那些阻礙我們的難關 Passed us by 我們將會順利跨過 But there's no bad dream to wake up from 而已經沒有噩夢使我驚醒 Now I got it bad when it's the morning 雖然到了早晨我仍感受到一切並非美好 And you're all that's on my mind 我的腦中全是你的身影 If I don't have you 若你不在我身邊 At least I'll still have me 至少我還有我自己 And if I don't have you 若我失去了你 At least I'll still have me 至少我還有我自己 I never thought twice 我從未想過其他 'Cause you were my number one 因為你是我的第一位 I put you first 'cause 我將你放在前頭 因為 You were my only thought 你是我腦中唯一所想 No more riding on the train 不再乘坐於火車 No more smoking in the alley 不再於巷弄中吸菸 Now my secrets only stay with me 現在我的祕密將永遠存在我心底 Everybody knows I'm ups...

[翻譯]Troye Sivan - Youth │ 特洛伊·希文 - 年少

一開始認識Troye是在youtube上不小心看到他的影片 結果整個超合我胃口的,默默被圈粉 戳戳唱歌也超好聽的啊~~ 這首YOUTH歌好聽 MV美 歌詞也美 *歌詞是個人詮釋, 沒有逐字翻 YOUTH   年少 What if  What if we run away 若是我們遠走高飛 What if  What if we left today 若是我們今天便離開此地 What if  We said goodbye to safe and sound 若是我們與安全無虞告別 What if  What if we're hard to find 若是我們讓人無處可尋 What if  What if we lost our minds 若是我們失去理智 What if  We let them fall behind, and they're never found 若是我們將理智拋落於身後 再也沒有人能發現他們 And when the lights start flashing like a photo booth 當光如同快門般閃爍 And the stars exploding  We'll be fireproof 星光炸裂  我們將倖存於浴火中 My youth  My youth is yours 我的青春  我的青春屬於你 Trippin' on skies, sippin’ waterfalls 於空中漫步  啜飲著瀑布 My youth  My youth is yours 我的青春  你便是我的青春 Run away now and forevermore 是時後逃離一切了 永遠遠離 My youth  My youth is yours 我的青春  你擁有了我的青春 The truth so loud you can't ignore 真相如此明瞭  你不能視而不見 My youth, my youth, my youth 年少輕狂 年...

[翻譯]Calum Scott - You Are The Reason │ 卡林·史考特 - 活著的理由

很慢很輕的音樂 卻句句敲在心頭 別說是加上歌詞的憂傷了 光是旋律就叫人心痛不已 輾轉難眠 心血流不止 你是一切的原由 上山下海 只願能伴你身側 你 是我活著的理由 *歌詞是個人詮釋,沒有逐字翻 You Are The Reason 活著的理由 There goes my heart beating 我失去了心跳 Cause you are the reason 因為你 I'm losing my sleep 我輾轉難眠 Please come back now 拜託快回到我身邊吧 There goes my mind racing 我的思緒早已遠走 And you are the reason 而你是一切的原因 That I'm still breathing 我仍然在呼吸 I'm hopeless now 但我卻是如此的絕望 I'd climb every mountain 我爬遍每座山脈 And swim every ocean 游過每片海洋 Just to be with you 只是想伴你身側 And fix what I've broken 修補我破碎的心 Oh, ‘cause I need you to see 我想讓你知道 That you are the reason 你正是這一切的原因 There goes my hands shaking 我的手不停顫抖 Cause you are the reason 因為你 My heart keeps bleeding 我的心鮮血直流 And I need you now 我需要你 If I could turn back the clock 若我能將時間倒轉 I'd make sure the light defeated the dark 我會讓亮光擊敗黑暗 I'd spend every hour, of every day 我會用盡每分每秒 Keeping you safe 確保你的安全 I'd climb every mountain ...